아.. 오랜만에 영어쓰려니 힘드네요 ㅡㅡ;;;
2013.06.18 00:15
서방님께서 급하게 번역해야 할게 생겼다며 던져주셨는데....
영어 안쓴지도 까마득할 뿐이고~
번역 하다보니 기계 설명서를 한-> 영 으로 하다보니 한국말도 이해를 못하겠어요 ㅡㅡ;;;
ROI라는것도 나오고 Parameter도 나오고... 제대로 하고 있는건지도 모르겠네요.
그저 일찍 자고 있는 아들이 더 사랑스러울뿐;;;;;;
덧// 이거 끝내면 과연 신랑이 알바비 줄까요? ㅋㅋㅋ
코멘트 16
-
것도 좋은 방법이네요 ㅋㅋㅋㅋ
-
잠적 하신 후 어디 호텔이나 그런데서 만나서 번역비와 교환 하자고 하세요
물런 먹고싶은거 실컷 드시고 계산은 남편에게...
-
아들때문에 잠적이나 그런건 이미 불가! ㅠㅠ
한우나 사달라고 해볼까요 ㅋㅋㅋ
-
김강욱
06.18 01:27
호텔에서 무위 도식하시고, 계산은 낭군님께서 하시는 걸로~
-
쿠군
06.18 01:51
ㅎㅎㅎ구글번역!!! ㅋㅋㅋ
레폿과제할때 매일
영문->일어->한국어 이런식으로 변역해서 보니 좀 깔끔하게 정리된 느낌?!이 들던데용
-
한번 했는데 말이 너무 틀린게 많아서 구글번역중..
한글-> 영어로 받아서 그걸 다시 편집해서 영어 -> 한글 변환해서 확인중.
-
왕초보
06.18 06:02
기계 설명서는 기계를 제대로 이해를 못하면 번역이 안된단.. 옛날에 스쿠바 장비 메뉴얼을 번역한 적이 있는데 제 오역으로 유명을 달리한 분들이 없으시길..
-
덜덜덜!!
-
ㅋㅋㅋ 스쿠바장비...
-
ㅋㅋㅋ 안그래도 수십통씩 전화하면서 하고있어요.
어찌된게 한글 이해하는게 더 힘들어요;;;;
-
박영민
06.18 11:16
파일에 암호를 거세요!!!
입금후 문자로 암호 전송!!!
-
번역 알바 수시로 뛰는 사람 이웃으로 두고 무슨 고고생이요 ㅋㅋ
-
흠 기계사용 설명서인디? ㅋㅋㅋㅋ 마감기간이 3일이야 ㅡㅅㅜ
다음에 또 하라고 나오면 너 줄까? ㅋ
-
기계 관련해서 특히 업종별 전문 용어를 많이 씁니다.
저희 회사도 다국적기업일때 잠시 근무한 영어박사(거의 동시통역사) 에게
변역을 부탁했더니 잠시후 한국어 의 뜻(?)을 거꾸로 묻더군요.
미주알 고주알 어떻게 어떻게 번역은 했습니다만, 결론은 더 힘들었습니다.
힘내세요.^^ -
저도 그러고있는 중이예요 ^^;; 분명 짧은 한국말인데 이게 의미하는 바를 알아듣기가 너무 힘드네요.
현금을 넘겨주기 전에 결과물을 넘겨주지 않으시면 됩니다.