여자친구를 영어로 뭐라고 하나요?
2014.04.13 16:20
만약 여자 친구의 나이가 한 50대쯤 된다고 가정했을때, 이 여자친구를 영어로 뭐라고 표현할까요?
여기서 여자친구는 단순히 성별이 여자인 그냥 친구 사람이 아니라, 결혼은 하지 않은 애인이라 가정하겟습니다.
girl friend라고 하기엔 girl 치곤 나이가 너무 많아서 좀 이상한거 같고..
소녀가 아닌 나이 많은 여자친구를 제3자 또는 문서에서 언급할때 공식적(?)으로 지칭하는 영어단어가 궁금하군요.
ps. 참고로 제가 지금 50대 여자친구랑 사귀고 있는건 아니고, 그냥 문득 궁금해서 하는 질문입니다.
코멘트 18
-
최강산왕
04.13 18:55
-
신짱
04.13 21:23
lover로 하세요..
연인 이라는 뜻이니 일맥 상통 하겠죠
-
쿠후^^
04.13 21:28
오., 이게 제일 괜찮은거 같습니다.
아래 제 리플의 예시에 따라 kill lover로 검색해 보니 뉴스가 많이 뜨네요. 하하..
-
hyperaesthetic
04.15 12:51
lover라는 단어는 신체적 관계를 우선시 하는 뉴앙스가 있기에 기피하시는게 좋습니다.
개인적으로 girl friend는 나이를 막론하고 쓰이구요.... 좀 더 점잖은 표현이라 하면... significant other 라고 하면 대충 사람들이 파악을 합니다.
-
쿠후^^
04.13 21:26
음, 특별한 단어가 없나 보군요. 뭔가 분명히 있을꺼 같기도 한데..
좀 공식적인 느낌의 단어가 궁금해서 질문드린것입니다.
예를 들면, 어떤 남자가 그의 50대 여자친구를 살해했다고 가정하면, 신문에서 보도 할때, 어떻게 쓸지 정도로 보면 되겠습니다.
우리 같으면 홍길동이 그의 여자친구를 살해했다고 보도 할텐데 말이죠.
-
티쓰리유저
04.13 21:32
글쎄요.. 제가 50대 이든 80대이든 다 girl friend라고 지칭하지 달리 특별한 말이 없습니다.
물론 partner라는 말을 써도 되고요. 그런데 partner는 굉장히 광의적인 말이라 다양하게 해석이 가능하고요.
girl friend가 바로 쿠후님이 의미하는 바를 정확하게 말합니다.
그러나 girl만 따로 떼어내서 쓸 경우는 의미가 어린 여자를 의미할 떄가 많고요. 언어란게 그렇지만, 항상 그렇지는 않습니다.
-
유태신
04.14 00:17
제가 알고 있기로도 Girl Friend 면 됩니다.
굳이 나이를 따질 필요는 없는 거죠. 나이를 꼭 따지는 우리나라 관습으로는 어색할 지 모르지만, 저네들은 일반적으로 나이에 구애받지 않는 문화니까요. 남자들 끼리도 나이에 상관없이 마음만 맞으면 친구가 될 수 있는 사회죠. 물론 지역이나 나라마다 조금씩 차이가 있긴 합니다만...
신짱님이 말씀하신 Lover는 우리가 사랑하는 연인이 아니고.... 그냥 성적인 관계자를 말합니다.. 즉, 영어로 말하면 S.e.x.ual Partner에 가깝죠.. 직역하면 사랑하는 사람이라고 해석되지만, 사실은 다르더군요. 학생 때 영어학원에서 원어민 강사와 사랑을 주제로 토의를 하다가 누가 자기 여자친구를 Lover로 번역해서 말하니까, 원어민 강사가 되묻더군요. 정말로 Girl Friend가 아니고 Lover 냐고... ㅋㅋ
-
파리
04.14 01:18
아. 제가 잘못봤어요. Girl Friend 를 말씀 하신거네요. Lover 는 너무 육감적이라고 알고 있습니다.
-
piloteer
04.14 02:33
'특별한 사람'이라고 우회적으로 표현하시는 방법도 있긴 합니다.
-
matsal
04.14 06:34
Extincted spacies...
Unknown friends...
2D Characters...
-
DoNotDisturb
04.14 08:40
Lover는.. 크크 제3자는 안쓰시는게 좋습니다. 당사자가 써도 문제될수 있는 단어고..
Partner도 그러네요. 이건 경우에 따라 제3자가 쓸만한 단어이긴 합니다.
아무튼 이 두 단어는 임팩트있는 느낌을 줍니다..
그냥 Girl Friend가 가장 낫습니다. -
차칸앙마
04.14 09:28
Girl friend => 공식적인 여자친구 결혼가능성 높음 - 키스이상
lover ==> 육체적인 관계를 전제로 사귀는 사이 조금 복잡한 사용에 이 단어는 헷깔림 안쓰는 것이 좋을듯 어떨때는 정부라는 의미도 사용되는거 같음.
partner ==> 사용하는 문장에 따라 내용이 달라짐,
미드를 보면 이정도 아닌가 싶네요.
-
midday
04.14 10:56
What?
-
leehaus
04.14 11:27
쉬운게 아니었네요. -.-
-
ds1dvm
04.14 15:00
그냥 girl friend 가 맞는것 같습니다. 캐나다에서 보니 중년 여자가 자기 친구를 지칭할때 Girl Friend 라고 하더군요.
-
jubilee
04.14 16:27
casual lover
-
왕초보
04.15 06:38
보통 두단어 사이에 공란을 넣지 않고 사용합니다. 종종 육체관계가 있는.. (키스 정도가 아니고요) 관계라고 해석이 됩니다. lover는 흔히 쓰는 단어가 아닙니다.
-
쿠후^^
04.15 10:40
그냥 나이 많아도 girlfriend군요. lover는 좋은 의민줄 알았더니 좀 부정적인 의미가 있는단어군요. 그래서 뉴스에 lover를 죽인 남자들이 그렇게 많았나봅니다.
답변주신 많은분들 감사합니다.
제 주변사람들을 그냥 파트너라고 하는 거 같습니다.
근데, 일반화 하기 힘든게, 여기서는 사귀면 대체로 동거를 해서, 파트너란 말이 사용되는 게 가능하긴 한데, 위에서 말씀하신 케이스가 같이 사시는지는 잘 모르겠네요.