기초 일본어 교과서 챕터 제목에 익숙한 이름이 있군요.
2010.10.12 08:22
어제 교양 일본어 시간에 저 혼자 빵! 터졌습니다.
별건 아니고..
그냥 낯 익은 어떤 분의 이름이 교과서 챕터 제목으로 나오더라구요.
あおい そら(아오이 소라) = 파란 하늘
http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%95%84%EC%98%A4%EC%9D%B4_%EC%86%8C%EB%9D%BC
코멘트 7
-
왕초보
10.12 08:52
몇개가 아니라 무지 많죠.. -_-;; 하라-바라 하시-바시 등등. 모음이나 응 뒤에 오는 자음이 탁음되는..
저것도 푸른하늘 이라고 한 단어로 보면 아오조라.. 푸른 하늘 하고 두 단어로 보면 아오이 소라 라고 할 수 있을듯. ( 제가 이런걸 알리가 없.. 쿨럭) 아님 아예 시적으로.. 푸르다 하늘.. ( '')
-
뭐 후로쿠로 일본어를 배워 보긴 해서 잘은 모른지만
청공은 명사로 "아오조라"로 읽고 푸르른 하늘(형용사 + 명사)는 "아오이 소라"식으로 읽는 게 맞을 걸요.
자세한 내막은 일본어 전공자가 이니므로 다음 분에게 패스
아오이 소라는 포르노배우로 유명하죠. 야동 작품을 보셨셔야 진가를 아시는데 ^^;;;
-
왕초보
10.12 10:13
우리나라에 무슨 게임 프로모션 하러 왔었는데요 ? 야 게임인가. -_-;;
-
일본어 공부를 조금은 해야할 것 같네요...히라가나도 다 모르는 1인!
-
쥐돌이
10.12 13:06
아오이 소라
친절한 친구
본문 내용입니다.
-
전에 한국에도 한번 방문했던 분이시죠.
파란 하늘은
아오조라 죠. 이런식으로 발음이 변태가 되는게 몇개 있던데!
그분의 이름은