교환기 및 통과 과금 시스템 메뉴얼 번역!!
2016.11.22 11:06
질문하시기 전에 게시판 검색을 먼저 해주세요.
타블릿PC, 스마트폰에 관한 질문 또는 요청은 <포터블기기 질문답변> 게시판을 이용해주세요.
=============================================================================================
제가 담당하는 시스템은 아닌데... 번역 지원을 해달라고 요청이 들어와서 도와주고 있는데요
제가 번역한 문서가 제대로 의미 전달이 되고 있는지, 단어 전달이 제대로 되고 있는지
확인을 해줄 수 있는 사람이 없습니다 -_-;;;;;;;
한글도 이해가 잘 안되는 부분이 있을 정도니... 영어로 번역은 뭐......
혹시 전체적인 흐름이랑 단어 선택, 혹시 전문용어 써야 되는 자리에 일반단어 써서 엄한 의미 전달하거나 하고 있지 않은지
컨펌 도와주실 수 있는 분 안계시려나요 ㅜ.ㅜ
잘 아시겠지만,
1. 기술번역은 비쌉니다.
2. 기술번역 검토는 제가 알기로는 더 비쌉니다.
3. 딱 맞는 해당분야 native speaker (예: 영/한 번역은 우리나라 사람 전문가; 한/영 번역은 미쿡 사람 전문가)가 필요합니다.
4. 해당 기기/시스템을 실제로 써본 경험이 있어야 쓸모있는 번역이 됩니다.
제가 모 대학 영문과 교수님이 (아마도 실제론 그 선생님 학생이) 번역하신 CCITT red book (관련된 분은 뭔지 아십니다)을 보다가 돌아버리는 줄 알았습니다.