초등학교 영어 시험 문제 서술식 답변 - 철학적임.
2013.12.11 17:25
초등학교 4학년 영어 서술식 문제입니다.
지문 ---------
오빠 : I want gloves for my sister.
점원 : It is 10 dollars.
오빠 : It is too expensive, Can I have some discounts? Please....
점원 : Uhmm.. O.K. Just give me 8 dollars.
질문 : 오빠가 돈이 부족했지만 동생에게 줄 선물을 살 수 있었던 이유는 무엇인가요?
교사의 정답 : 점원이 물건 값을 깎아 주었기 때문에
( 수업시간에 오빠가 discount 해달라고 요청을 했더라도 점원이 깎아주지 않을 수도 있기 때문에 점원이 깎아주었기 때문이라는 근본적인 이유가 들어가야 한다고 이야기했다고 합니다. )
저의 추천 정답 추가 : 오빠가 가격을 깎아서 삿기 때문에 (우리말로 하면 이것도 맞는 말이죠.)
오답들 : 오빠가 깎아달라고 해서, 깎아 주세요.( 저는 여기서 빵 터졌습니다.) 점원이 깍아주어서(맞춤법이 틀렸습니다.)
심오한 답변이 하나 있었습니다.
"Discount와 Please를 교환해서" 입니다. 참 철학적인 답변이 아닌가 생각됩니다.
아쉽게도 점수를 받지는 못했을지 모르겠으나 단어의 뜻을 알고 적었다면 참으로 심오하다 생각됩니다.
그런데, 이 답을 적은 학생은 그 반에서 뿐 아니라 전체 4학년 중에서 점수가 낮은 순으로 수위를 다투는 학생입니다.
교사의 말에 의하면 교과서 지문에는 옷과 무언가를 교환하는 대화가 나오기 때문에 아마도 교환한다는 것을 포함해서 discount와 please를 물건으로 생각했을 것이라 합니다.
어찌 되었든 다시 한 번 생각해보게하는 답이었습니다.
코멘트 3
-
왕초보
12.12 08:51
bargain/discount는 지역따라 다르게 사용될 겁니다. 성야무인님 말씀대로 discount는 존재하는 할인해 줄 수 있는 방법을 찾아서 해주는 것이고, bargain은 근거없이 깎아주는게 맞기는 합니다만 초딩 영어에서 그런거 까지 물으면 섭하지 않을까요 ?
They talked a lot but didn't say any.
이런 문장 해석해 보라고 하면 어떻게 될까요 ? 서술식 문제에서 교사가 제시한 것만 답이라고 주장하는 상황을 저도 많이 보았는데요, 그런 경우 상당수가, 교사는 저 문제가 무엇을 묻는지 전혀 모르고 그냥 제시된 답만 고집하는 경우였다는 것을 크고 나서 알았지요. 초등학교 교육은 참 어렵습니다. 아이들 눈높이에 맞출 교사가 매우 부족한 것도 사실이고, 대부분의 초등학교 선생님들이 아이들 눈높이에 맞출 생각도 의욕도 없다는 것도 사실이라. (아이들 눈높이가 교사보다 훨씬 높은 경우도 생각보다 흔해서요)
-
기둥
12.12 09:06
두분께 : 오호. 그래요.
왕초보 님께 : 정말 그래요. 영어 단어 하나가 하나의 뜻으로 사용되는 경우가 극히 드문데 초등학생에게 그것을 설명하기도 또 그 설명을 들은 초등학생이 이해하기도 어려운 문제가 늘 남아 있지요.
사실 깎아 주세요라고 할때 Bargain이라는 단어를 많이 쓰는데 Discount라고 하면 그 물건에 대한 할인할수 있는 요건이 있나요??라는 의미가 더 강해서 (쿠폰이나 아니면 연령 혹은 카드할인과 같은) 실제로 다른 의미로 전달될수 있습니다.