성냥팔이 소녀(Little match girl) 에 나오는 'rischt!' 을 어떻게 발음하면 되는지요?
2014.11.10 15:29
KPUG 에서 많은 위안을 얻는 부산사람입니다.
종종 자기 전 아이들 사이에 누워서 책을 읽어주는데 --영어가 짧은 터라 미리 읽어보고 모르거나 잘 기억안나는 단어는 미리 찾아둡니다--, H.C. 안데르센의 '성냥팔이 소녀(Little match girl)'를 아주 아주 간단히 줄인 그림책을 읽다가 성냥을 켤 때 나는 의성어 쯤으로 생각되는 'rischt'라는 부분에서 막혔습니다.
구글링해보니
http://www.tolearnenglish.com/exercises/exercise-english-1/exercise-english-694.php 에서 줄이지 않은 원문은 아래와 같고
She drew one out. 'Rischt!'
how it blazed, how it burnt! It was a warm, bright flame, like a candle, as
she held her hands over it: it was a wonderful light.
동 사이트에 있는 오디오에서 2:40쯤에서 읽기로는 '휘익' 정도인 것 같습니다만, 뭔가 다른 것이 있는지 궁금합니다.
Danish 원문엔 ritsch! 라고 나옵니다.
http://www.andersenstories.com/da/andersen_fortaellinger/den_lille_pige_med_svovlstikkerne
릿츠! 비슷하게 읽힐 듯 합니다만.