호주에서 범죄기록 증명서 공증하려면 어디서 해야하죠?
2011.03.31 12:09
- _ -;;
한국에서 범죄기록 증명서를 가져왔는데, 여차저차한 이유로, 영어로 공증을 안 한체 가져왔습니다.
호주에서 현재 6개월 이상 체류한 게 아니기 때문에 본국의 폴리스체크가 필요한 상황인데요, 한국에서 처럼 공증 기관에서 번역을 해야 하겠죠...
문제는,
1. 공증 사무소에 한국어를 잘 읽고 번역하는 사람들이 있나요? - _ -;;
2. 걍 제가 번역해서 공증만 받을까요? - _ -;
3. 가격과 시간을 감안했을 때 걍 한국으로 ems 보내서 공증한다음 다시 받는 편이 좋을까요?? ㅜ.ㅜ
조언 부탁드립니다.
코멘트 3
-
최강산왕
03.31 14:14
아, 간호학과를 다니고 있는데, 학교에서 다음 학기에 실습을 나가게 됩니다. 근데, 이게 거시기 한게, 공증하는 사람이 자기들은 한국어 트렌즐레이션 안한다고 하네요.
그나저나 공증 정말 무료인가요? - _ -; 공증 사무실에 물어봤더니, 110달러 내라고 하길래, 날강도라고 생각했는데요 - -;
-
공증과 번역이 동시에 일어나는 일은 없습니다.(제가 해 본 경우론)
공증은 공증인이 번역은 번역사가 하는 것이고 번역본을 원본과 같다라는 것을 공증 받는 것입니다.
정리하면,
원본 ---> 번역본 (번역사 / NAATI 3급이상 공식적 용도)
원본 ---> 카피본 (공증 / JD, 경찰관, 약사, 공무원)
한국 범죄경력증명서 원본을 제출하라고 하면 원본과 번역본을 제출하시면 되고요(NAATI에게서 번역한 후),
통상적으로 원본은 본인이 Keeping, 복사본을 공증받고 번역본과 같이 제출합니다.
한국에서 번역료, 공증료는 대체로 호주보다 비쌉니다.
저런 짓 많이 해 본 사람입니다.
제 얘기가 맞을 겁니다.
NAATI 3급이상(영어-한국어)으로 자격증을 가지신 분만 공식적으로 번역할 수 있습니다. 본인이 영어를 잘 해도 본인 번역은 관공서에서 공식적으로 인정하지 않습니다.
주위에 한국어-영어 NAATI 번역 자격증 있으신 분을 찾으셔야 하구요. 주위에 없으시면 한국에 있는 동 자격증있는 사람에게 의뢰하셔야 하겠군요. (번역한 서류에 통상적으로 NAATI 번역사의 도장이 들여가야 합니다. 호주 대도시에선 장당 한 30불씩 받는 듯 합니다)
공증이란 호주에서 공무원, 선생님, 약국의 약사, 회계사, 경찰관등이면 원본과 대조해보고 같으면 아무나 해도 상관없습니다. 주위에 경찰서, 파출소, 약국 있으시면 원본과 복사본 지참하시고 "Could you certify my document?"라고 하시면 원본과 복사본이 같으면 도장 찍워 줍니다. (무료입니다.)
구체적으로 어디에 필요한 서류인지 모르겠으나 통상적으로 한국 범죄경력증명서를 번역하시고 원본을 복사한 후 경찰관에 Certification을 받으면 됩니다.