댓글 쓰기 권한이 없습니다. 로그인 하시겠습니까?
지속적인 일은 아니고 약 4 차례 정도 상당한 분량의 영문서를 한글 문서로 만드는 작업입니다.
첫번째 작업은 10월 24일까지 마쳐야 합니다.
내용은 기독교 관련 문건입니다.
책은 아니고, 짧은 단편 글 혹은 묵상글 입니다.
아마추어 수준은 아니고 전문가 수준의 번역이 요구됩니다.
1. KPUG에서 이와 관련된 작업을 하실 수 있는 분으로 희망하시는 분은 제게 쪽지 주세요.
2. 이런 관련 분야의 인력을 어디에서 알아보아야 할까요?
굳이 한국에 거주하지 않으셔도 이메일로 교환하며 충분히 작업할 수 있습니다.
자격 요건으로는
1) 건전한 교단 소속의 기독교인이어야 합니다.
2) 영어된 성경 및 기독교 전문 용어를 익숙하게 알고 계셔야 합니다.
3) 문법적으로 오류 없는 한글 문장을 작성하실 수 있어야 합니다.
4) MS워드 문서를 다루실 수 있어야 합니다.
추가 질문 1. 전문가 수준의 영한 번역에 있어 기준이 되는 금액은 얼마나 되나요?
왕초보님 소중한 정보 고맙습니다.
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
KPUG ⓜ
영문 200단어 (a the of 이런거 빼고) 기준 5만원 정도하는 걸로 알고 있습니다. '전문가'의 수준 문제이겠지만.